Песочные сказки
«Песочные сказки» — это волшебный сборник притч и историй, рожденных в сердце восточной пустыни. Герои этих сказок — юные путешественники Ахмед и Фатма — вместе со своими верными спутниками проходят через испытания, находят тайные оазисы, разговаривают с мудрыми животными и учатся понимать язык барханов, ветра и звёзд.

Каждая история в этом сборнике — не только увлекательное приключение, но и важный урок о доброте, дружбе, смелости и уважении к природе. Мудрая змея, храбрый фенек, таинственный каракал, изящная газель, благородный орикс и верный сокол — эти духи пустыни становятся проводниками детей в мир древней мудрости.

Эти сказки подойдут для семейного чтения, тихих вечеров перед сном и для тех, кто верит, что настоящие чудеса рождаются в сердце и находят путь даже сквозь бескрайние барханы.
Песочные сказки
Купить книгу 10% скидкой!
Глаза в небе
Жил-был мальчик по имени Ахмед. Он часто гулял по пустыне, наблюдал за животными и их повадками, смотрел, как песчинки перекатываются по склонам дюн. Однажды он услышал громкий крик и увидел сокола, который застрял в сетке. Ахмед спустился со скалы и освободил птицу и та взмыла ввысь.
На следующий день, когда Ахмед шагал по дюнам, он снова услышал громкий крик с небес. Это был тот же сокол, который опустился прямо на плечо Ахмеда.
- Ты вернулся, - обрадовался мальчик. - Я назову тебя - Шахин!
Гордая птица расправила крылья и пронзительно вскрикнула. С тех пор сокол стал верным другом Ахмеда и всегда сопровождал его. Он стал его глазами на небе и помогал находить дорогу домой. Они исследовали пустыню вокруг их оазиса и часто попадали в приключения.

Восточная мудрость гласит: "Если вы спасете жизнь, жизнь будет вам должна." Как сокол, который вернулся, чтобы стать другом Ахмеда, ваше доброе дело обязательно вернется к вам.

Помощь ветра
Жила-была в бескрайней пустыне юная кочевница по имени Фатма. Она была добрая и отзывчивая, с нежным сердцем, трепетно заботившимся обо всех живых существах.
Однажды, бродя по барханам, Фатма услышала жалобное ржание. Она побежала на звук и в тени одинокой пальмы нашла маленького жеребенка, запутавшегося в колючем кустарнике. Его золотистая шкура была иссечена ветками, а глаза полны отчаяния.
Не раздумывая, Фатма бросилась на помощь. Осторожно освободив жеребенка, она ласково успокоила его, смазала раны целебным бальзамом и напоила прохладной водой. Жеребенок, чувствуя заботу и доброту, прижался к ней, доверчиво уткнув голову в ее руки.
С тех пор Фатма и жеребенок, которого она назвала Рияхан (Ветер), стали неразлучны. Девочка заботилась о нем, кормила, чистила, учила его ходить на поводу. Конь же отвечал ей безграничной преданностью и лаской.
Наступило время, когда кочевники собрались в путь. Фатма переживала за молодого Рияхан, ведь он стал ей верным другом.
В пути кочевников настигла песчаная буря. Ветер завывал, песок хлестал по лицу, небо скрылось за песчаной пеленой, людей разметало по сторонам. Фатма кинулась на помощь отставшим. Рияхан, словно чувствуя ее намерения, рвался вперед, помогая ей спасать людей.
Когда буря стихла, Фатма, обессиленная, но счастливая, обняла своего коня и поблагодарила его за помощь. Она поняла, что доброе сердце и верная дружба - это самые ценные сокровища в жизни, которые помогут преодолеть любые препятствия.

Восточная мудрость гласит: "Доброта и забота всегда будут вознаграждены, ведь настоящая дружба не знает преград. И даже в самый темный час есть надежда на свет."

Тайна песков времени
В бескрайних просторах восточной пустыни, где лучи солнца играют с кристаллами песка, жил мальчик по имени Ахмед. Он был мечтателем, а его сердце пылало жаждой приключений.
Однажды, во время своих странствий, Ахмед заметил фигуру, сливающуюся с песчаными барханами. Это была кочевница по имени Фатма, известная своей добротой и отзывчивостью к окружающим.
"Здравствуй, путник," - приветствовал он ее с улыбкой, а Фатма ответила ему добрым взглядом. Так они познакомились и Ахмед рассказал ей о своих приключениях в пустыне, о том, как он спас сокола, который стал его верным спутником. Фатма же поведала ему о жеребенке Рияхане, которого она нашла запутавшимся в кустарнике, о том как ухаживала за ним, и о том как он стал ее добрым другом.
Дети поняли, что у них много общего - любовь к животным, природе и желание помогать другим. Они решили исследовать пустыню вместе, помогая друг другу.
И так, два юных путника, каждый со своим верным спутником - Ахмед с Шахином, соколом, и Фатма с Рияханом, своим конем, отправились на свое первое совместное приключение. Они шли бескрайними просторами, слушая шепот ветра, который раскрывал тайны, что хранит песчаный океан.
Вдруг, они наткнулись на древние руины, засыпанные песками времени. Там, в тени развалин, они обнаружили карту с загадочными символами. Друзья решили исследовать тайны этого манускрипта и раскрыть загадку пустыни.
Так началось новое приключение и новая глава в их странствиях, где каждый след в барханах открывал что-то невероятное и удивительное.

Восточная мудрость гласит: "В пустыне, где ветер несет с собой тайны древних времен, истинные путешественники находят свою дорогу, следуя за светом звезд и зову своего сердца".
Колодец жизни
Горячий ветер пустыни шептал свои древние тайны. Ахмед и Фатма, со своими верными спутниками – соколом Шахином и конём Рияханом, снова отправились в путешествие. На этот раз их путь лежал к легендарному Колодцу Жизни, о котором они услышали от мудрого старика в оазисе. По преданию, этот колодец никогда не иссякал, и его воды могли спасти даже погибающую землю.

Дорога была непростой. День за днём дети шли через барханы. Вдруг они заметили силуэт животного на горизонте. Это был орикс – стройный, похожий на антилопу зверь с длинными острыми рогами. Его шерсть блестела под солнцем, и в глазах сверкал огонь мудрости.

Орикс пристально посмотрел на путников, словно знал их цель. Фатма тихо произнесла:
— Кто ты, гордый странник пустыни?

Зверь ответил низким, но спокойным голосом:
— Я Сандал. Пустыня — мой дом, и я её хранитель. Вы ищете Колодец Жизни?

Дети удивились, что орикс заговорил. Ахмед кивнул:
— Да, мы ищем его. Нам сказали, что его воды могут спасти высыхающие оазисы. Но дорога запутанная, и мы боимся, что потеряем путь.

Сандал медленно приблизился.
— Вода — это кровь пустыни. Только те, кто умеет уважать её законы, могут найти путь к источнику. Следуйте за мной, но помните: пустыня проверит вашу силу духа и доброту сердца.

Сандал вёл их через сложные и опасные места. Он подсказывал, где можно найти тень, где таится прохладный песок, а где есть следы недавнего дождя. Его невероятное чутьё помогло путникам выжить в жарком море песка.

Однажды ночью, когда дети остановились на привал, они услышали шорох. Из-за барханов вышел тощий шакал. Он смотрел на них голодными глазами, явно замышляя нападение. Ахмед потянулся за палкой, чтобы защититься, но Фатма остановила его:
— Подожди. Ему нужно не сражение, а помощь.

Она положила перед шакалом кусочек оставшейся лепёшки. Зверь осторожно взял еду и, отблагодарив взглядом, исчез в ночи. Сандал одобрительно кивнул.
— Это и есть закон пустыни: делись, даже если у тебя мало. Добро вернётся к тебе.

Наконец, после долгого пути, Сандал остановился у скалистого ущелья.
— Здесь, — сказал он. — Колодец Жизни скрыт за этими камнями. Но чтобы открыть его, вы должны показать, что достойны его воды.

На каменной плите была высечена загадка. Сколько не бились над разгадкой друзья, ничего не получалось. И вдруг, за ними раздалось тихое рычание. Это шакал вернулся, чтобы помочь тем, кто спас его от голодной смерти. Словно духи пустыни услышали его и открыли каменную плиту и перед ребятами открылся древний колодец, вода в котором светилась голубым светом.

Фатма наклонилась и взяла немного воды в ладони. Она была прохладной и сладкой, как утренний рассвет. Сандал говорил правду – это была живая вода, способная вернуть жизнь даже засушливой земле.

Путешественники вернулись домой и поделились водой с умирающим оазисом. Растения ожили, и животные вновь вернулись. Сандал попрощался с ними, сказав:
— Теперь вы знаете, как важно уважать законы пустыни. Я вернусь, когда вы снова будете нуждаться во мне.

И он скрылся за барханами, словно растворившись в песчаном мареве.

Восточная мудрость:
"Те, кто умеют слушать природу, находят в её шёпоте ответы на свои самые сложные вопросы."
Загадка звезд
На краю пустыни, где барханы тянулись к звёздному небу, Ахмед и Фатма остановились на ночлег. Сокол Шахин сидел на ветке редкой акации, а Рияхан тихо жевал траву, которую дети нашли возле оазиса. Ночь была спокойной, и звёзды ярко мерцали, словно что-то пытались сказать.

— Посмотри на небо, Ахмед, — сказала Фатма, указывая на необычное скопление звёзд. — Кажется, они складываются в рисунок.

Ахмед прищурился:
— Да, похоже на кошачьи глаза. Но что это может значить?

Не успели дети обменяться догадками, как перед ними, словно из тени, появилась изящная фигура. Это была каракал — дикая кошка с длинными чёрными кисточками на ушах и пронзительным взглядом. Её глаза действительно напоминали звёзды.

— Меня зовут Зейна, — представилась она. — Вы заметили звёзды? Они ведут путников к древнему сокровищу пустыни.

— Что это за сокровище? — с интересом спросил Ахмед.

Каракал улыбнулась, показав свои острые зубы.
— Это не золото и не драгоценности. Это знание, утерянное в песках. Те, кто найдут его, смогут изменить мир. Но путь опасен, и не каждый его осилит.

Фатма и Ахмед не задумывались долго. Они решили последовать за Зейной, чтобы разгадать загадку звёзд. Ночью каракал вела их, ориентируясь по мерцающим созвездиям. Её движения были тихими и плавными, как сам ветер пустыни.

После долгого пути они подошли к древнему каменному кругу, наполовину засыпанному песком. В центре круга лежала плита с выгравированными символами. Зейна тихо сказала:
— Здесь сокрыта загадка звёзд. Чтобы её разгадать, вы должны объединить знания и интуицию.

На плите была загадка:
"Когда светит солнце, я невидима. Когда светят звёзды, я показываю путь. Кто я?"

Ахмед задумался:
— Это что-то, что связано с ночью и звёздами...

Фатма воскликнула:
— Это тень!

Зейна кивнула.
— Верно. Теперь вы знаете, что тень — это ваш союзник. Она скрывает вас от опасности и помогает находить путь.

Как только они произнесли ответ, каменная плита сдвинулась, и из-под неё поднялась хрустальная чаша. Внутри неё отражались звёзды, даже несмотря на то, что вокруг была тьма.

— Это звёздное зеркало, — сказала Зейна. — Оно показывает путь к вашей цели, даже в самые тёмные времена.

Дети были в восторге. Зеркало отражало не только звёзды, но и их собственные мечты и стремления. Они поблагодарили Зейну за помощь, но каракал лишь загадочно улыбнулась и исчезла в ночи, оставив лёгкий след на песке.

Вернувшись в оазис, Ахмед и Фатма поняли, что звёздное зеркало — это не просто магический артефакт, но и напоминание о важности доверия к себе и своим близким.

Восточная мудрость:
"Звёзды на небе, как добрые друзья: они всегда покажут путь тем, кто готов поднять голову и увидеть их свет."
Песня оазиса
Ахмед и Фатма уже много дней путешествовали по пустыне. Их верные спутники — сокол Шахин и жеребёнок Рияхан — шли рядом, готовые помочь в любой момент. Вода в их бурдюках почти закончилась, а оазис, куда они направлялись, казался всё дальше.

Вдруг тишину пустыни нарушил мелодичный щебет. Это была странная, почти волшебная мелодия, которая, казалось, звала их вперёд. Дети пошли на звук и вскоре увидели крошечную птицу с жёлтым клювом. Она прыгала по песку, продолжая свою песню.

— Ты тоже слышишь это? — спросила Фатма, зачарованно глядя на птицу.

— Конечно. Это словно зов, — ответил Ахмед.

Птица перелетела на ближайшую пальму и, повернув головку, посмотрела на детей. Её глаза светились мягким золотистым светом.

— Я Амаль, — прозвучал нежный голос, хотя губ птицы не шевелились. — Вы потерялись?

Фатма улыбнулась:
— Мы ищем оазис, но кажется, сбились с пути. Ты можешь помочь нам?

Амаль кивнула:
— Конечно. Но оазис, куда вы идёте, особенный. Его воды иссякают, потому что утрачена древняя песня, которая питала его жизнь. Если хотите спасти его, вы должны восстановить эту мелодию.

Дети согласились, и Амаль повела их через барханы. Она летела над их головами, изредка прерывая свой путь, чтобы запеть. Наконец они добрались до оазиса. Пальмы стояли увядшими, земля трескалась от жажды, а в центре сухого колодца лежал старый каменный сосуд.

— Это источник жизни оазиса, — сказала Амаль. — Но без песни он не может пробудиться.

Амаль начала петь, и её мелодия эхом разлилась по пустыне. Дети заметили, что сосуд начал светиться, но песня казалась незавершённой. Тогда Фатма и Ахмед, словно по интуиции, начали подхватывать мелодию, используя звуки пустыни: свист ветра, шелест песка и даже крики сокола Шахина.

Когда песня закончилась, колодец вдруг заполнился прозрачной водой, и земля вокруг него ожила. Деревья вновь зазеленели, а животные, словно почувствовав перемены, начали стремиться к оазису.

Амаль посмотрела на детей с одобрением.
— Вода вернулась благодаря вашей гармонии. Запомните: даже самые прекрасные вещи могут исчезнуть, если их не питать заботой и душой.

Птица прощебетала прощание, сделала круг над головами детей и исчезла в небе, оставив за собой только золотой отблеск.

Дети вернулись в свой караван, рассказав всем о том, что видели. С тех пор каждый путник, проходящий мимо оазиса, добавлял свою ноту к песне, чтобы вода никогда не иссякла.

Восточная мудрость:
"Песня сердца может подписать источник в душе и наполнить мир новыми красками."
"Упс" и "Вау" на фабрике новогоднего волшебства

Коля и Оля - озорные рыжеволосые близняшки. Коля немного неуклюжий и часто роняет разные предметы или спотыкается на ровном месте. Поэтому сестрёнка шутливо зовёт его "Упс!". А Оля всегда бодра и весела, даже самые простые вещи вызывают у неё восторг. Поэтому все друзья и даже родители зовут её "Вау!". Оля и Коля с самого детства не разлей вода. Все игры и приключения у них проходят весело и заканчиваются поучительно. Дедушка даже поговаривает о том, чтобы про них сняли мультсериал. Ну, а пока мультяшек про "Упса" и "Вау" нет, почитайте рассказы про их проказы.
Купить книгу на LitRes!
Танцующие барханы
Ахмед и Фатма отправились в новое путешествие, чтобы доставить послание из своего оазиса в соседний караван. На этот раз их путь пролегал через место, известное как Танцующие Барханы — опасный участок пустыни, где ветер постоянно меняет формы дюн, превращая их в лабиринт.

Сокол Шахин парил в небе, пытаясь найти путь, но ветер был настолько силён, что даже он потерял ориентиры. Рияхан нервно перебирал копытами, чувствуя опасность.

— Мы запутались, Ахмед, — сказала Фатма, глядя на быстро меняющийся ландшафт. — Барханы движутся так быстро, что я не узнаю дорогу.

Внезапно они заметили лёгкую, грациозную фигуру, перепрыгивающую с одной дюны на другую. Это была газель с блестящей, словно бархатной, шерстью. Она двигалась так легко, будто танцевала под музыку ветра.

— Как тебя зовут? — окликнул Ахмед.

Газель обернулась, её глаза сверкнули мягким светом.
— Лайла. Вы заблудились?

— Да, — ответила Фатма. — Мы ищем путь через эти барханы. Ты знаешь дорогу?

Лайла улыбнулась.
— Я знаю, как слушать ветер и видеть, куда ведёт его танец. Но чтобы я могла вам помочь, вы должны довериться мне и моему ритму.

Газель начала двигаться, словно следуя невидимой мелодии. Ахмед, Фатма и их спутники последовали за ней. Лайла двигалась ловко, останавливаясь только тогда, когда ветер менял направление. Она учила детей читать знаки: как песчинки перекатываются в нужную сторону, как звёзды помогают ориентироваться ночью, даже когда всё вокруг меняется.

Однако путь не был лёгким. Внезапно барханы начали двигаться так быстро, что казалось, они хотят поглотить путников. Рияхан заржал и стал метаться. Фатма подбежала к своему другу, гладя его по гриве и говоря:
— Успокойся, Рияхан. Мы справимся, если будем вместе.

Лайла остановилась и посмотрела на детей.
— Не сопротивляйтесь ветру, принимайте его. Танцуйте вместе с барханами, а не против них.

Дети поняли, что сила — не в борьбе, а в умении приспособиться. Они последовали примеру Лайлы, двигаясь мягко и без спешки, и вскоре ветер начал стихать. Барханы, словно устав от своей пляски, остановились.

На рассвете Лайла привела их к краю Танцующих Барханов, где начиналась ровная пустыня.
— Спасибо, Лайла, — сказала Фатма. — Без тебя мы бы никогда не справились.

Газель улыбнулась.
— Помните, что пустыня может быть не только вашим врагом, но и учителем. Всегда слушайте её голос.

Она сделала последний прыжок и исчезла среди дюн, оставив путников с новым знанием и уверенностью.

Восточная мудрость:
"В лабиринте жизни важно не терять голову и верить, что каждый шаг приближает тебя к выходу."
Тайна каменных руин
Ахмед и Фатма шли вдоль старой караванной тропы, когда заметили, как солнце скользит по вершинам древних руин, укрытых песками времени. Разрушенные колонны и полуразрушенные стены выглядели таинственно и маняще. Ветер выл в пустых залах, словно пересказывал давно забытые легенды.

— Это должно быть один из тех городов, о которых рассказывал дедушка, — задумчиво сказал Ахмед. — Говорят, здесь спрятаны сокровища.

Фатма кивнула:
— Или тайны, которые стоит разгадать.

Они вошли в руины, осторожно ступая между обломками камней. Шахин летел впереди, а Рияхан шёл за детьми, настороженно оглядываясь. Внезапно Фатма остановилась, почувствовав что-то под ногами. Это была змея. Её чешуя отливала золотом, а глаза сияли, словно два крохотных янтаря.

— Не бойтесь, — раздался шипящий голос. Змея подняла голову. — Я Азира, страж этих руин. Что привело вас сюда, дети пустыни?

Ахмед, преодолевая страх, ответил:
— Мы искатели. Мы хотим узнать историю этих мест.

Азира прищурилась и сказала:
— История этих руин — история гордыни и утрат. Когда-то это был процветающий город, но жадность его жителей привела к их гибели. Я осталась, чтобы охранять его тайны. Если вы действительно хотите узнать их, вам придётся пройти испытание.

Змея повела их к центральной площади, где находился большой круглый камень с вырезанными символами. Она объяснила:
— Чтобы узнать тайну, вы должны разгадать загадку. Но помните, здесь всё связано с гармонией и уважением к прошлому.

На камне была выгравирована надпись:
"Меня можно услышать, но нельзя увидеть. Я влеку за собой покой или тревогу. Кто я?"

Дети задумались. Ахмед начал перечислять варианты:
— Ветер? Эхо?

Но Фатма покачала головой. Она закрыла глаза, прислушалась к звукам руин, и тихо прошептала:
— Это время. Оно оставляет следы, но его невозможно увидеть.

Камень засиял мягким светом, и перед ними открылась потайная комната. Внутри они нашли не золото и драгоценности, а древние манускрипты и карты, которые могли рассказать о жизни исчезнувшего города.

Азира наблюдала за ними и мягко сказала:
— Вы прошли испытание. Помните, что сокровища — это не только материальное богатство. История и знание куда ценнее.

Когда дети покинули руины, они обещали сохранить их тайны и использовать найденные знания во благо. Азира, свернувшись кольцом, осталась охранять руины, довольная тем, что дети поняли истинную ценность времени и мудрости.

Восточная мудрость:
"Каждая разгаданная тайна приносит не только ответы, но и новые вопросы, которые ведут к росту и мудрости."
Путь через дюны
Пустыня снова готовила испытание для Ахмеда и Фатмы. Им нужно было доставить в соседний оазис редкие травы, которые могли исцелить больных. Однако дорога была долгой, и песчаная буря, неожиданно налетевшая на путников, заставила их сбиться с пути.

Когда буря утихла, дети оказались среди бесконечных барханов, где все казалось одинаковым. Они не знали, куда идти. Внезапно из-за ближайшего бархана показался маленький фенек с огромными ушами и любопытными глазами.

— Кто ты? — спросил Ахмед.

— Я Нура, — прозвучал звонкий голос. — Ты ведь не думаешь, что я могу позволить вам заблудиться в моей пустыне?

Фатма рассмеялась:
— Ты правда можешь нам помочь?

— Конечно. У меня слух лучше, чем у ветра, — гордо ответила Нура. — Я слышу, где пески поют свою песню, и знаю, где прячется дорога. Следуйте за мной.

Фенек вёл их сквозь барханы, прислушиваясь к звукам ветра, которые только он мог различить. Песок шуршал, а эхо обрывков бурь подсказывало Нуре направление. По пути они встретили умирающее дерево, где на ветке сидела одинокая птица. Нура, не раздумывая, нашла воду в песке и помогла напоить беднягу.

Ахмед спросил:
— Почему ты помогла ему? Мы ведь спешим.

— Помощь слабым не замедлит тебя, а даст силу продолжать путь, — ответила Нура.

С её помощью дети добрались до оазиса, где их уже ждали с нетерпением. Доставленные травы помогли исцелить больных, и Ахмед с Фатмой поняли, что Нура — не просто фенек, а настоящий хранитель пустыни.

Восточная мудрость:
"Тот, кто слышит шёпот слабых, услышит и голос своей судьбы."
Тайна старой легенды
Ахмед всегда знал, что их семейный верблюд, Султан, был особенным. Он был уже очень старым, с мудрыми глазами и повадками, как у человека и никогда не жил в загоне с другими верблюдами. Однажды, когда Ахмед спросил у отца, почему Султан так себя ведёт, тот с улыбкой ответил:

— Султан — это не просто верблюд. Когда ты вырастешь, он сам расскажет тебе свою тайну.

Ахмед не мог дождаться этого момента. И вот однажды, во время очередного путешествия через пустыню, когда они остановились на привал, Султан вдруг заговорил:

— Пришло время узнать правду, Ахмед. Я был спутником твоего деда и помогал ему находить древние оазисы. Мы вместе разгадали многие загадки пустыни. Теперь твоя очередь продолжить это дело.

Ахмед не поверил своим ушам, но Султан спокойно продолжил:
— Сегодня я поведу тебя к месту, о котором знают только хранители. Там, в древнем храме, спрятана карта, ведущая к забытым источникам воды.

Султан шёл уверенно, его шаги были точными, как будто он видел путь даже сквозь барханы. По пути они встретили караван, заблудившийся в песках.

- Мы должны помочь им, - Султан хотел помочь людям.
- Но это замедлит наш путь, - воскликнул Ахмед
- Если не поможем им найти путь, можем потерять свой, - отвечал Султвн.

— Ты всегда был таким упрямым? — спросил Ахмед с улыбкой.

— Упрямство — это сила, когда ты защищаешь тех, кто нуждается в помощи, — ответил верблюд.

Когда они наконец добрались до храма, Ахмед никак не мог открыть старую каменную дверь.

-Помоги мне, о мудрый Султан, - взмолился Ахмед и мудрый верблюд своим мощным телом помог сдвинуть упрямые створки.
Внутри они нашли древнюю карту, которая действительно вела к забытым оазисам.

Вернувшись домой, Ахмед передал карту отцу, и тот с гордостью сказал:
— Ты доказал, что достоин продолжить дело нашей семьи.

Султан расположился в тени финиковой пальмы и спокойно посматривал по сторонам, но Ахмед теперь знал, что их семейный верблюд — это настоящий мудрец пустыни, хранитель древних знаний.

Восточная мудрость:
"Истинная сила — это не только знание пути, но и готовность помочь другим найти свой."
Давайте общаться!
Почта: sergey.bilarin@gmail.com
«Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности»
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website